deniok: (Рыжий)
[personal profile] deniok
Я осознал, как правильно перевести конфлюэнтность на русский язык. Конфлюэнтность это соборность.

Date: 2015-02-22 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nivanych.livejournal.com
Следует ли как-то по-другому переводить "strong confluence" или там "local" какой-нибудь? %)
"The name confluence is inspired from geography, meaning there the meeting of two bodies of water."

Date: 2015-02-22 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] zeit-raffer.livejournal.com
Edgar Froese - Sobornost (1981) - Solo TV performance in Germany
http://youtu.be/8JpfHt8CiPk

(как бы неожиданный поворот темы)
Edited Date: 2015-02-22 05:44 pm (UTC)

Date: 2015-02-22 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] deni-ok.livejournal.com
Классный дядька, да.

Date: 2015-02-22 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] deni-ok.livejournal.com
При переводе такого рода терминов важно передать не основное значение, которое и в оригинале выбирается с некоторой степенью произвола, но и всю совокупность коннотаций. Слияемость - формально более точный, но крайне уродливый перевод. А "строгая соборность" и "локальная соборность" на мой взгляд совершенно прелестны :)

Date: 2015-02-22 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] nivanych.livejournal.com
Да, соглашусь.
Пора бы уже учиться по-настоящему использовать русский язык, а не делать тупую кальку!

Date: 2015-02-23 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] kodt-rsdn.livejournal.com

Наоборот надо, форсировать английские кальки.
Вывести какое-нибудь интересное свойство, назвать его cathedrality и написать несколько статей про него. Пусть у бриттов мозг закипит.

Profile

deniok: (Default)
deniok

February 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223 242526
2728     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 02:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios